본문 바로가기
문화생활/독서

어느 광고인의 고백 - 데이비드 오길비

by 스마 2011. 2. 13.
SMALL




'어느 광고인의 고백', 현대 광고의 아버지라 불리우는 데이비드 오길비의 자전적인 책이다.
자전적인 책을 쓰는 사람들이 다 그렇듯이 이 책에도 자기 자랑에 대한 얘기도 좀 있다. 그런 자기 자랑스러운 얘기가 부담스럽다거나, 하진 않는다. 다만 카피라이터 출신의 광고인이라서 그런지 카피라이터에 대한 프라이드가 상당하다는건 책속 곳곳에 녹아있다.

AE에 대한 부분과 아트에 대한 부분은 정말 조금이긴 하지만, 카피라이터의 입장에서 아니 카피라이터 출신 광고대행사 오너의 입장에서 AE에 대해 바라는 점과 아트에 대해 바라는 점이 조금씩은 나와 있다.

어쩌면 이런 생각들을 알수 있다는게, 솔직히 알려준다는게 데이비드 오길비의 대단함 아닐까?


예전에 한번 읽어본 책을 다시 읽는다는게, 두번 세번 영화를 볼때와는 조금 다른듯하다. 그냥 아무생각없이? 아니 소설을 읽듯이 쭈욱~읽어내렸갔던게 첫번째 읽었을때였다면, 한참이 지난후 책의 내용이 전부 잊혀질만큼이 지난후 다시 읽게된 두번째에서는 뭐랄까....각 챕터마다 아니 각 문단과 문장마다 읽으며 읽을때마다 조금이라도 생각을 하며 읽으려 노렸했다.

아마도 처음 볼때와 두번째 읽을때는 읽는 동기가 달라서 일수도 있겠지만, 광고..광고인..이라는 부분에 다시금 생각을 해보려 했던점도 있는듯하다.

이책은 절판이 되어서 지금은 구할수 없는 책이다.   서점에도 출판사에도 없는 이 책을 아는 카피라이터 동생에게 빌려서 읽었다.

It is an autobiographical book by David Ogilvy, called 'Confession of an Advertiser' and the father of modern advertising.
As with all autobiographical authors, this book also has some stories of self-pride. I don't feel burdened by such a proud story. However, the fact that the price of the copywriter is considerable is reflected throughout the book, perhaps because he is a copywriter-turned-advertiser.

Although the part about AE and the part about art is really small, there is a little bit of hope for AE from the perspective of a copywriter or from the perspective of an advertising agency owner who used to be a copywriter.

Maybe it's David Ogilvy's great to know these ideas, to be honest with them.


Reading a book once again seems a little different from watching two or three movies. Just without thinking? I read it like a novel when I read it for the first time, but after a long time, the second time I read it again after I've forgotten all the contents of the book, what should I say?I tried to read each chapter or sentence with a little thought.

Maybe it's because the motivation for reading is different from the first time you see it and the second time you read it, but the advertisement...There seems to be something I tried to think about again in the advertisement...

This book is out of print and is not available now. I borrowed this book from my brother, a copywriter who knows it, which is neither in a bookstore nor in a publishing house.


'ある広告人の告白'、現代広告の父と呼ばれるデヴィッド·オギルビーの自伝的な本だ。
自伝的な本を書く人たちがみんなそうであるように、この本にも自分の自慢話もある。 そんな自慢話には負担を感じたりしない。 ただ、コピーライター出身の広告人であるためか、コピーライターに対するプライドが相当なものだというのは、本の中の随所に盛り込まれている。

AEに対する部分とアートに対する部分はほんの少しではあるが、コピーライターの立場でいやコピーライター出身の広告代理店オーナーの立場でAEに対して望む点と、アートに対して望む点が少しずつ出ている。

もしかしたらこのような考えが分かるというのが、率直に教えてくれるというのがデヴィッド·オギルビーのすごさではないか?


前に一度読んだ本をまた読むというのが2、3度映画を見るときとは少し違うようだ. 何も考えずに? いや、小説を読むようにずっと読み下したのが最初だったら、しばらく過ぎてから本の内容が全部忘れられるくらい過ぎてからまた読むようになった2番目では何と言うか···各チャプターごとに、いや各段落や文章ごとに読みながら、少しでも考えながら読もうとした。

たぶん初めて読むときと読むときは読む動機が違うかも知らないけど広告。。。広告人という部分にもう一度考えてみようと思った点もあるようだ。

この本は絶版になって今は手に入らない本だ. 書店にも出版社にもないこの本を知るコピーライターの弟に借りて読んだ。



어찌어찌하여 내가 가지고 있게된 이 책은 좌측의 사진의 책으로 SCC(서울카피라이터즈클럽)에서 나온 초판(?)이랄까?  

전체적으로 한문이 너무 많아서 읽기가 힘들다. ^^;

내가 워낙 한문에 약해서일수도 있지만, 타이핑으로 되어있는 서체가 낯설어서라는 핑계를 대고 싶다. ^^;

책의 전부를 스캔하기에는 너무 힘들고, 샘플로 앞장의 옮긴이의 말 만 우선 올려 본다.


How did I end up with this book? The first edition of the SCC (Seoul Copy Writers Club) is a picture book on the left?

Overall, there are too many Chinese characters to read. ^^;

It may be because I am so weak at Chinese characters, but I want to make an excuse that the typeface is unfamiliar. ^^;

It's too hard to scan the whole book, and I'll just put up the words of the person who moved the front page as a sample first.

どうして私が持っているこの本は左側の写真の本でSCC(ソウルコピーライターズクラブ)から出た初版(?)と言えるか?

全体的に漢字が多すぎて読みにくい。 ^^;

私が漢文に弱いからかもしれないが、タイピングになっている書体が不慣れだからという言い訳をしたい。 ^^;

本の全部をスキャンするのはとても大変で、サンプルに前章の移した人の言葉だけまず載せてみる。





공부를 계속한다는게 참..어찌 보면 무책임한 일일수도 있는데, 지금의 내가 할수 있는최선의 하나가 책을 읽고 공부를 하는 것일 수도 있다는 생각이 든다. 혼자 공부하는게 아니라 같은 책을 읽고 토론도 할수 있는 스터디 같은 기분을 느끼는건 정말 오랜만이다.  

이 책을 시작이라고 해야할까, 밀려있는 책들을 하나 하나 다 읽어 버려야겠다. 
2011년은 독서의 해로 생각하고, 책장에 꽂혀있는 책들을 전부 다 읽어야겠다. 


Continuing to study is...In a way, it may be irresponsible, but I think one of the best things I can do now is to read and study. It's been a long time since I felt like a study where I can read and discuss the same book instead of studying alone.

Should I call this book the beginning, I'll read every book that's backed up.
I think 2011 is the year of reading, and I should read all the books on the bookshelf.

勉強を続けるってことが...ある意味では無責任なことかも知れないが、今の私ができる最善の一つが本を読んで勉強することかも知れないという気がする。 一人で勉強するのではなく、同じ本を読んで討論もできる勉強会のような気分になるのは本当に久しぶりだ。

この本を手始めというか、山ほどある本を全部読んでしまおう。
2011年は読書の年と考えて、本棚に並べてある本を全部読まなきゃ






LIST

댓글